世界童话之父是谁(当中国文学巨匠鲁迅“遇到”丹麦童话大王安徒生)
他是中国现代文学的奠基人——鲁迅;他是现代童话之父——汉斯·克里斯蒂安·安徒生;如果,中国文学巨匠鲁迅与丹麦“童话大王”安徒生来一场“对话”,会带来怎样的思想碰撞?
近日,由鲁迅文化基金会、虹口区委宣传部主办,鲁迅文化基金会上海办事处、上海新华传媒连锁有限公司、上海城市动漫出版传媒有限公司、上海海派连环画中心联合承办的“鲁迅与安徒生纪念展”,在“1927·鲁迅与内山纪念书局”开幕。
作为鲁迅文化基金会打造的品牌活动之一,大师对话:鲁迅与世界文豪”国际文化交流活动,每年聚焦鲁迅与一位世界文豪,自2014年至今已举办八届。
2014年,“鲁迅对话雨果”;2015年,“鲁迅对话托尔斯泰”;2016年,“鲁迅对话泰戈尔”;2017年,“鲁迅对话夏目漱石”;2018年,“鲁迅对话但丁”;2019年“鲁迅对话海涅”;2020年,“鲁迅对话马克·吐温”;2021年,“鲁迅对话萧伯纳”……今年大师对话,聚焦鲁迅与安徒生这两位中外文学大师,希望通过展览,让观众更好理解作品,感悟两位大师的思想和精神。
安徒生是丹麦在中国影响最大的作家,被誉为“世界儿童文学的太阳”;而鲁迅是中国20世纪最具代表性的作家,中国现代文学主要奠基人,他对安徒生有着十分深刻的理解和评价,对安徒生思想精神有着强烈的共鸣和默契。
早在20世纪初,鲁迅留学日本之时,他就关注并多方寻找购买北欧的书籍,几乎搜集齐了安徒生的全部作品。在1909年鲁迅翻译出版的《域外小说集》中就翻译了安徒生的童话故事《皇帝的新衣》,鲁迅将翻译这些小说比喻成:为中国人盗取“天火”来照亮自己的黑屋子。正是从这些童话翻译介绍开始,中国才出现了各种各样版本的安徒生童话集,安徒生优美的童话故事在中国几乎是家喻户晓,影响了好几代中国人。
鲁迅与安徒生尽管在创作形式上各不相同,但创作本源上殊途同归,他们都是为了人类的明天更加美好,都是“为人生,而且要改变这人生”。
鲁迅长孙、鲁迅文化基金会会长周令飞表示,正如鲁迅对于中国文学的意义一样,安徒生对于丹麦来说,同样是不朽的民族精神象征。鲁迅的作品对于丹麦来说,也有同样的意义。安徒生在世界各国都受到大家的喜爱,这是因为他的童话不仅想象力丰富、情节曲折生动,而且富于启示,并触及人类很多共同的痛点,发人深省。这些也正是鲁迅受世人喜爱的鲜明特点。
本次展览主要展示鲁迅与安徒生的简要生平、部分作品封面,并挑选了两国艺术家演绎的鲁迅和安徒生各两篇作品——《社戏》《故乡》与《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》进行现场展示,通过作品,大家能够更好地理解两位文学大师心灵的交汇。
值得一提的是,本次展览举办地“1927·鲁迅与内山纪念书局”(原内山书店),也与鲁迅有着很深的渊源。
这里曾吸引鲁迅、郭沫若、田汉、郁达夫等多位文人知识分子活跃其间。从上个世纪内山书店中的文人会面,到2022年鲁迅与安徒生纪念展,这里也将继续成为不同文化和艺术活动的阵地,成为传递信仰和希望的窗口。